qīn ài de gū mā 亲 爱 的 姑 妈 Dear Auntie
zài hàn yǔ zhōng ,“niáng ”yǔ “mā ”yí yàng ,dōu 在 汉 语 中 ,“ 娘 ”与 “妈 ”一 样 ,都
shì zhǐ mǔ qīn 。yǒu yī chū dào zhōng guó xué hàn yǔ de 是 指 母 亲 。有 一 初 到 中 国 学 汉 语 的
yīng guó liú xué shēng ,zài xiào yuán kàn shàng le yī wèi 英 国 留 学 生 ,在 校 园 看 上 了 一 位
piào liàng de zhōng guó nǚ shēng 。yú shì tā gěi tā xiě 漂 亮 的 中 国 女 生 。于 是 他 给 她 写
qiú ài xìn ,tā yào xiě qīn ài de gū niáng ,dàn yī shí wàng 求 爱 信 ,他 要 写 亲 爱 的 姑 娘 ,但 一 时 忘
“niáng ”zěn me xiě le ,biàn zì zuò cōng míng ,yǐ “mā” “ 娘 ”怎 么 写 了 , 便 自 作 聪 明 ,以 “妈”
dài “niáng xiě dào “qīn ài de gū mā ……” 代“ 娘 写 到“亲 爱 的 姑 妈 ……”
In Chinese language 娘 and 妈 is the same meaning, which can both mean mother.An England overseas student who is the first time to China to learn Chinese language saw a beautiful Chinese girl in the campus. So he wrote a love letter to that girl. He wanted to write ‘亲爱的姑娘’. However, he didn’t remember how to write 娘. Then he had an idea to use 妈 instead of 娘. So it’s changed into 亲爱的姑妈.
But do you know the difference between 亲爱的姑娘 and 亲爱的姑妈?亲爱的姑娘 means dear girl, but 亲爱的姑妈 means dear auntie.That meaned the boy called his girl auntie.
So if you want to write a love letter to a Chinese girl, please remember this.Don’t make the same mistake with that boy.
|