1. 值得 V. “worth” It is used to describe something which is worthwhile or worth doing.值得 can be followed by a verb phrase or a clause. It can also be modified by an adverb. Subj.+(Adv.)+值得+VP/Clause Examples: 1. 这本书值得看。 This book is worth reading. 2. 这个东西值得买下来。 This is something worth buying.
Substitutive drills: 信用卡很方便, 申请。 笔记本电脑很有用, 买。 这家公司很大, 值得 你去看看。 卖方的报价不高, 我们考虑。 挣钱太少,不 干。
2.叫 V. “call; be called”
叫, literally meaning "to shout", can be used in several ways. However, 叫here means "to be called". It must have one or two nouns or pronouns as its objects. Subj.+叫+Obj.1+Obj.2 Examples: 1.你叫什么? What is your name? / what do you like to be called? 3. 玛丽叫大卫“大老板“。 Mary calls David “big boss”.
Substitutive drills: 这家公司 “中美贸易公司”。 大家 叫 他“大卫同志”。 那家宾馆 “东方饭店”。 中国人 外国人“老外”。
3. 比(Prep.) “than; compare with” To express a comparison, 比is used between two items being compared, and id usually followed by an adjectival phrase. Sometimes, the adjective may be modified by adverbial phrases.
A +比+B(Adv.)+Adj.+(Adv.) Examples: 1. 这个产品比那个封号。 This product if even better than that one. 2. 他的收入比老板还多。 His income id even mote than of the boss.
Substitutive drills: 今年的利润 去年 好 零售商的回扣 批发商 高得多。 这些新产品 比 名牌货 还好。 个体户赚钱 国营职工 多
4. 用不着(V + Complement)“not need ; have no use for ” This phrase can be used as a predicate by itself or be followed by a verb phrase, a noun phrase or a clause.
(Subj.)+ 用不着+(VP/NP/Clause) Examples: 1. 他用不着说,我就知道了。 He doesn’t have to say it ,I just know it. 2. 我有人民币,你用不着带信用卡。 I have RMB, and you don’t have to bring the credit card.
Substitutive drills: 今天天气不热 开空调。 我在北京只住几天, 开银行账户。 你给我发电子邮件就好, 用不着 公司。 打电话很方便, 传真。
5.难怪(Adv.) “no wonder”
It is used to connect two clauses, of which one is the reason of the other one. It is used when the relation between the cause and the result is obvious. 难怪 can be used either in the first clauses or in the second one to show "the realization of the truth". Examples: 1. 难怪他要去自由市场,那里的商品又好又便宜。 No wonder he wants to go to the free market; the products there are good and inexpensive. 2. 他卖的东西太贵了,难怪没有人买。 The things he sells are too expensive. No wonder nobody wants to buy them.
Substitutive drills:
难怪有的国营职工下海了, 个体户赚钱多。
难怪没有销路, 这些产品太差了。 B. 他们做了很多广告,难怪生意好。 这是名牌,难怪价格高。
6. 还是……吧 (Adv. …… P) expressing a preference for an alternative The things preferred immediately follows 还是 as bias towards. 吧 is used as a modal particle tagged to commands, suggestions, or requests at the end of a sentence, Examples: 1. 我们还是早点回家吧。 We’d better go home earlier. 2. 还是你开车吧,安全一点儿。 It will be better if you drive.
Substitutive drills:
我们 买名牌 你们 去国营商场看看 请他们 还是 先看看商品 吧 去逛街 找李小姐
|