虞美人
唐-李煜
春花秋月何时了, 往事知多少。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。
雕阑玉砌应犹在, 只是朱颜改。 问君能有几多愁, 恰是一江春水向东流。
To the Tune of Yu Mei Ren There is no end to moonlit autumns or flowery springs, And I have known so very many things. From my turret the wind was in the east again last night. A lost land was too much to bear: I turned from the moonlight. The carven rail and jadework wall are as they were before. Those rosy cheeks alone are there no more. Tell me, what is the uttermost extent of pain, you say? Mine is a river swollen in spring and welling east away. |