江城子密州出猎 苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍. 锦帽貂裘,千骑卷平冈. 欲报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又 何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼.
A Riverside Town Hunting at Mizhou Su Shi Rejuvenated, I my fiery zeal display, On left hand leash, a yellow hound, On right hand wrist, a falcon gray. A thousand silk-capped, sable-coated horsemen sweep across the rising ground And hillocks steep. Townspeople pour out from the city gate To watch the tiger-hunting magistrate. Heart gladdened with strong wine, who cares about a few newly-frosted hairs? When will the court imperial send me as their envoy? With flags and banners then I’ll bend my bow like a full moon, and aiming northwest, I will shoot the fierce Wolf form the sky.
|