zài zhōng guó péng yǒu zhī jiān de jiāo tán cháng cháng xún wèn zhǎng bèi huò 在 中 国 朋 友 之 间 的 交 谈 常 常 询 问 长 辈 或 wǎn bèi de yī xiē jī běn qíng kuàng ,yǐ shì zūn jìng huò guān xīn ,duì cǐ 晚 辈 的 一 些 基 本 情 况 ,以 示 尊 敬 或 关 心 ,对 此 zhōng guó rén huì gǎn dào gāo xìng 。yīn cǐ ,tán lùn jiā tíng shì jiāo tán de yí 中 国 人 会 感 到 高 兴 。因此 ,谈 论 家 庭 是 交 谈 的 一 gè zhòng yào nèi róng 。 个 重 要 内 容 。 In China, people often ask about their friends' parents or children during conversations to show respect and concern, and people asked are normally pleased about this. Therefore, talking about family is one of the most important aspects in a conversation.
mài kè : nǐ jiā yǒu shén me rén ? 麦 克 : 你 家 有 什 么 人 ? Mike: Who are there in your family?
lì lì : wǒ ,fù qīn , mǔ qīn ,gē ge hé mèi mei 。 丽 丽 : 我 ,父 亲 ,母 亲 ,哥 哥 和 妹 妹 。 Lili: My father, mother, an elder brother, a younger sister and me.
mài kè : nǐ fù qīn duō dà suì shù ? 麦 克 : 你 父 亲 多 大 岁 数 ? Mike: How old is your father?
lì lì : tā jīn nián liù shí le 。 丽 丽 : 他 今 年 六 十 了 。 Lili: He's sixty years old.
mài kè : tā hái gōng zuò ma ? 麦 克 : 他 还 工 作 吗 ? Mike: Is he still working?
lì lì : tā yǐ jīng tuì xiū le 。 丽 丽 : 他 已 经 退 休 了 。 Lili: No, he's already retired.
mài kè : nǐ mǔ qīn gōng zuò ma ? 麦 克 : 你 母 亲 工 作 吗 ? Mike: And your mother?
lì lì : tā shì gè jiā tíng zhǔ fù 。 丽 丽 : 她 是 个 家 庭 主 妇 。 Lili: She is a housewife.
mài kè : nǐ gē ge hé mèi mei ne ? 麦 克 : 你 哥 哥 和 妹 妹 呢 ? Mike: How are your brother and sister?
lì lì : wǒ gē ge shì dài fū , wǒ mèi mei hái zài shàng zhōng xué 。 丽 丽 : 我 哥 哥 是 大 夫 ,我 妹 妹 还 在 上 中 学 。 Lili: My brother is doctor. My sister is studying in a middle school
|