Learning Chinese Through Music The Moon Represents My Heart —by Deng Lijun
This is a love song widely known by Chinese people. The protagonist pours out the love to her lover expressing his true feelings. She compares the radiant and enchanting moon to his pure love, and uses the lover’s honeyed words to express his unswervingly loyal love. The song is widely sung, and has been popular throughout every generation of Chinese people.
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn ,wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深 , 我 爱 你 有 几 分 wǒ de qíng yě zhēn , wǒ de ài yě zhēn 我 的 情 也 真, 我 的 爱 也 真 yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深, 我 爱 你 有 几 分 wǒ de qíng bù yí ,wǒ de ài bú biàn 我 的 情 不 移 , 我 的 爱 不 变 yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 qīng qīng de yí gè wěn , yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn 轻 轻 的 一 个 吻, 已 经 打 动 我 的 心 shēn shēn de yí duàn qíng ,jiào wǒ sī niàn dào rú jīn 深 深 地 一 段 情 , 叫 我 思 念 到 如 今 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn ,wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深 , 我 爱 你 有 几 分 nǐ qù xiǎng yì xiǎng ,nǐ qù kàn yí kàn 你 去 想 一 想 ,你 去 看 一 看 yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 qīng qīng de yí gè wěn , yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn 轻 轻 的 一 个 吻, 已 经 打 动 我 的 心 shēn shēn de yí duàn qíng ,jiào wǒ sī niàn dào rú jīn 深 深 地 一 段 情 , 叫 我 思 念 到 如 今 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn ,wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深 ,我 爱 你 有 几 分 nǐ qù xiǎng yì xiǎng ,nǐ qù kàn yí kàn 你 去 想 一 想 ,你 去 看 一 看 yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 nǐ qù xiǎng yì xiǎng ,nǐ qù kàn yí kàn 你 去 想 一 想 ,你 去 看 一 看 yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心
Now, let’s share the meaning of the lyrics nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn ,wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深 , 我 爱 你 有 几 分 You ask me how deep my love is for you, how much I love you
wǒ de qíng yě zhēn , wǒ de ài yě zhēn 我 的 情 也 真 , 我 的 爱 也 真 All my affection is true, all my love is true
yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 The moon represents my heart
Here, the phrase “有几分(yǒu jǐ fēn)” is to ask what degree. This phrase is used to ask the other person how deep is his or her love for you. The character “的(de)” in a traditional and folk song is usually sung as “di”; in a modern pop song it is sung as “de” “有(yǒu )+多(duō)+adj” denotes an interrogative tone and is often associated with a pattern which asks about certain characteristics of things. Usually, the adjective in the pattern is a mono-syllable, positive word, such as “ big, tall, long” etc. sometimes the “有(yǒu )” in the pattern can be left out.
For example: nǐ de hái zi yǒu duō dà le? 你 的 孩 子 有 多 大 了? nǐ jiā lí xué xiào yǒu duō yuǎn? 你 家 离 学 校 有 多 远?
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深, 我 爱 你 有 几 分 You ask me how deep my love is for you, how much I love you
wǒ de qíng bù yí ,wǒ de ài bú biàn 我 的 情 不 移 , 我 的 爱 不 变 My affection doesn’t waver, my love is unchanged
yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 The moon represents my heart
qīng qīng de yí gè wěn , yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn 轻 轻 的 一 个 吻 , 已 经 打 动 我 的 心 Just a tender kiss, my heart is already moved
shēn shēn de yī duàn qíng ,jiào wǒ sī niàn dào rú jīn 深 深 地 一 段 情 , 叫 我 思 念 到 如 今 A longing of deep affection, has made me miss you, even to now
The meaning of “叫(jiào)” in the spoken language is “使(shǐ)”or “让(rang)”. In the pattern “叫+ N or Pron. + V”, “叫” helps form a pivotal sentence; the noun or the pronoun in the pattern is the object of “叫” as well as the subject of the verb that follows. For instance: zhè hái zi kě zhēn jiào rén xǐ huān 这 孩 子 可 真 叫 人 喜 欢。 The boy is really enchanting.
zhè jiàn shì tài jiào rén wéi nán le 这 件 事 太 叫 人 为 难 了。 The matter is a hard nut to crack.
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn ,wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn 你 问 我 爱 你 有 多 深 , 我 爱 你 有 几 分 You ask me how deep my love is for you, how much I love you
nǐ qù xiǎng yì xiǎng ,nǐ qù kàn yí kàn 你 去 想 一 想 ,你 去 看 一 看 Please think about it, please take a look
yuè liang dài biǎo wǒ de xīn 月 亮 代 表 我 的 心 The moon represents my heart
“Verb+ 一(yi) +Verb” is a format of mono-syllable verbs in repetition, and usually denotes an expression in the request tone indicating that one should try something. For example: qǐng nǐ zǐ xì xiǎng yī xiǎng 请 你 仔 细 想 一 想。 Think it over, please.
děng yì děng wǒ hǎo ma ? 等 一 等 我 好 吗? Could you please wait me for a second?
Xcn-Chinese, enjoy music , enjoy language
|