越来越 "more and more..."
越,an adverb used in this fixed form, is often translated as "to be getting more and more". The word after 越来越 can be either an adjective or a verb. This pattern can only be used with one subject. 越来越 never precedes a noun phrase, since 越 is an adverb, unlike English phrase "the more …,the more…" which precedes noun or pronouns. Subj。 + 越来越 + AP/VP Examples: 1. 商品的质量越来越好。 The quality of the products is getting better and better. 2. 他越来越想去中国做生意。 He increasingly wants to do business in China.
Substitutive drills:
这家公司 |
越来越 |
大。 |
生产的成本 |
低。 |
订货的零售商 |
多。 |
大卫 |
喜欢国际贸易。 |
总裁 |
注意股市。
|
海关的检查 |
严格。 |
|