掉在井里的狐狸和公山羊
一只狐狸失足掉到了井里,不论他如何挣扎仍没法爬上去,只好呆在那里。公山羊觉得口渴极了,来到这井边,看见狐狸在井下,便问他井水好不好喝?狐狸觉得机会来了,心中暗喜,马上镇静下来,极力赞美井水好喝,说这水是天下第一泉,清甜爽口,并劝山羊赶快下来,与他痛饮。一心只想喝水信以为真的山羊,便不假思索地跳了下去,当它咕咚咕咚痛饮完后,就不得不与狐狸一起共商上井的办法。狐狸早有准备,他狡猾地说:“我倒有一个方法。你用前脚扒在井墙上,再把角竖直了,我从你后背跳上井去,再拉你上来,我们就都得救了。” 公山羊同意了他的提议,狐狸踩着他的后脚,跳到他背上,然后再从角上用力一跳,跳出了井口。狐狸上去以后,准备独自逃离。公山羊指责狐狸不信守诺言。狐狸回过头对公山羊说:“喂,朋友,你的头脑如果像你的胡须那样完美, 你就不至于在没看清出口之前就盲目地跳下去。”
The Fox and the Goat
A fox fell into the wells, regardless of how he can not still struggling to climb up he had to stay there. The goat felt very thirsty and came to the well. He saw the fox in the shaft, and then asked him whether the water in the well drink well. The fox felt it was an opportunity to escape the well and calm down immediately, saying that this water is refreshing, and advised the goats to come down quickly. The goat bought it and jumped into the well. Then he had to consider how to get out of the well. The cunning fox then said to the goat: “I have an idea, you lean on the wall with your front legs, straight your horn, and I jump on your back and your horn out of the well. Then I’ll pull you out.”
The goat agreed. The fox jumped on his back and horn out of the well and ready to leave. The goat accused the fox did not keep its promises. The fox retorted: “If your brain is as perfect as your beard you wouldn’t have jumped into the well before you have an idea of what’s under the well.”
|