古琴 Guqin
古琴是中国历史悠久、最具民族精神和审美情趣的传统乐器。几千年来,古琴一直是中国文人修身养性的工具和完美人格的象征,并以其文献浩瀚、内涵丰富和影响深远而为世人所珍视,其遗存之丰硕堪称中国乐器之最。中国古人学琴抚琴讲究颇多,学琴不只是学琴技,而更注重“悟”琴。他们多在琴室或携琴往高山溪流等清幽之处弹奏,抚琴前净手、静心、衣冠整齐、定神端坐,细品琴曲中韵味及意境。忌繁乱、躁动、激烈之音,崇尚清丽、圆润、闲淡、平和之曲,以达到世间万物和谐及修身养性的目的。
Guqin is one of the oldest plucked-string instruments in China, which has prevailed in the period of Confucius; its text history has already more than four thousand years. For its vast amounts of the literature and far-reaching impact, Guqin has become the representative of the China national spirit and aesthetic appeal. For thousands of years, Guqin is always the Chinese self-cultivation tool and perfect personality symbol. Chinese ancient people attach great importance to play the Guqin. They don’t only learn the skill of play, and pay more attention to enlightenment. They often play Guqin in special room or to the secluded and refined nature place. Calm the mind, fully dressed, concentrate his attention and sit up before the Guqin, then savor the melody and artistic conception of the Guqin music. Through the beautiful, mellow, elegance and gentle music to pursuing the harmony of nature and human beings.
|