XCN-membership |
|
HSK 词汇四
120、 Can I have a doggy bag, please? 我可以打包吗? A: Waiter! Can I have a doggy bag, please? B: Sure. A:服务员!我可以打包吗? B:当然。
121、 It gives me the creeps. 我浑身起鸡皮疙瘩。 A: Mary, what do you think about the thriller? B: It was really scary. It gave me the creeps. A: 玛丽,你觉得这部恐怖片怎么样? B: 太吓人了,我浑身起鸡皮疙瘩。
122、 She had a nose surgery. 她隆了鼻子 A:Did you see Susan? She looks so different. B:She had a nose surgery. A:你看到苏珊了吗?她看起来变化很大。 B:她隆了鼻子。
123、 Gravy train 美差;肥缺 A:George realized the gravy train was over when he got fired. B:Wasn’t it too late? A:乔治到被解雇时才明白,这下他的财源断了。 B:现在才意识到是不是有点晚了。 124、 Cut the mustard 符合要求;获得成功 A:Can this method work well? B:This old method just doesn’t cut the mustard any more. A:这种方法会奏效吗? B:这种老方法不好用喽。
125、 What’s cooking? 发生了什么事?(在搞什么把戏?) A:Hey, what’s cooking? B:Nothing. A:嘿,发生了什么事? B:没什么。
126、 Hit the ceiling 勃然大怒;大发脾气 A:David’s dad hit the ceiling when he got home at two in the morning. B:So did my dad. A:大卫凌晨两点回到家时,他爸爸大发雷霆。 B:我爸也是。
127、 Rub someone the wrong way. 触犯某人 A:There’s something about her that rubs me the wrong way. B:What is it? A:她有些事让我很恼火。 B:什么事?
128、 Trip the light fantastic 跳舞 A:You weren’t here just now. B:We just got back from tripping the light fantastic. A:刚才你们不在。 B:我们刚刚跳舞回来。
129、 A change of pace. (为解乏、解闷等而130、 )改变活动(习惯、生活方式等) A:A change of pace will probably do you good. B:I’m thinking about it. A:改变一下生活方式可能会对你有好处。 B:我正在考虑呢。
131、 Shout something from the rooftops ?公开宣布某事 A:How did you feel when Lily said she’d marry you? B:I wanted to shout it from the rooftops. A:莉莉答应要嫁给你时,你是什么感觉? B:我真想告诉每一个人。
132、 Bring down the house. 博得全场喝彩 A:A young girl brought the house down with a ballet dance. B:Do you know anything about her? A:一位年轻姑娘跳的芭蕾舞博得了全场喝彩。 B:你了解那位姑娘的情况吗?
133、 Bite off more than one can chew. 承担力所不134、 及的事 A:We bite off more than one can chew when we started this project. B:Is there any turning back now? A:这个项目刚开始的时候我们就没有量力而行。 B:现在还有回旋的余地吗?
135、 Birthday suit 裸体 A:Our one-year-old son likes to turn around in his birthday suit. B:Isn’t that lovely? A:我们那一岁的儿子喜欢光着身子跑来跑去。 B:多好玩啊。
136、 Burn a hole in one’s pocket. (钱等)在口袋里留不137、 住 A:Money burns a hole in my wife’s pocket. B:You should help her make a monthly budget. A:我太太有钱就留不住。 B:那你该帮她做个每月的预算。
138、 On the right side of the blanket. 正式结婚所生的。 A:She couldn’t inherit the property simply because she was not born on the right side of the blanket. B:That’s ridiculous. A:她不能继承遗产就是因为她是个私生女。 B:这太没道理了。
139、 Give sb the boot (or give sb the order of the boot) 解雇某人;开除某人 A:Eric’s company gave him the boot. B:What for? A:埃里克被公司开除了。 B:为什么?
140、 Hit the panic button 过于惊慌;惊慌失措 A:Fire! Fire! B:Keep cool, don’t hit the panic button. A:着火了!着火了! B:冷静点儿,不要惊慌失措。
141、 Make a fool of 出了洋相 A:I could kick myself, really. B:What happened? A:I made a fool of myself at the class meeting. B:Oh, cheer up! Nobody will laugh at you. A:我真想踢自己几下。 B:发生了什么事? A:我在班会上出了洋相。 B:没什么!高兴点,没人会笑你的。
142、 Make good time 快速行进;有效利用运行时间 A:Do you always go to work by bus? B:That’s right. A:Isn’t it slow to go by bus? B:Well, a little, even though the bus makes good time, I have to leave a minute margin. A:你总是乘公共汽车上班吗? B:对。 A:乘公共汽车不慢吗? B:有点慢,即使开得很快,我还是得留出20分钟富余时间。
143、 Mother hen 婆婆妈妈地担心他人遭遇意外的人 A:Smoking is harmful to your health. B:Don’t be such a mother hen. I can take care of myself. A:You should stop smoking. B:And you your babbling A:吸烟对你身体有害。 B:别婆婆妈妈地,我会照顾好自己的。 A:你应该把烟彻底戒掉。 B:你别再唠叨了。
144、 Nasty piece of work 下流坯;讨厌的家伙 A:Are you going steady with Peter? B:I probably will. What’s your opinion? A:Mark my words. Don’t get mixed with him. B:But why not? A:He looks nice and fair, but beneath he’s really a nasty piece of work. A:你准备和彼得将关系确定下来吗? B:可能会吧。你看怎么样? A:记住我的话,别和他搅在一起。 B:为什么不呢? A:他虽表面上看着潇洒,但骨子里却是个下流坯子。
145、 New broom 刚上任的新官 A:Our mayor is from a bigger city. B:He’s doing fine. A new broom sweeps clean. A:He brings with him some talented people from his former city. B:I think we we’ll benefit a lot. A:我们的市长是从大城市调来的。 B:他干得不错。新官上任三把火嘛。 A:他从他先前就任的城市带来了不少有才能的人。 B:我想我们会获益的。
146、 No account 没用的人 A:He’s a person of no account. B:But as far as I know, he once won the world champion at the Olympic Games. A:Are you sure? B:Yes, he was the very prize-winner in the court tennis ten years ago? A:他是个微不足道的人。 B:但椐我所知,他曾在奥运会上拿过冠军。 A:你能肯定吗? B:能。他就是10年前的那个庭院网球冠军!
147、 Bone of contention 争吵的原因 A:Why are the brothers grow cold and often quarrel with each other? B:The division of their father’s property is their bone of contention. A:So there’re no brothers when they come to money. A:那对兄弟为什么关系如此冷淡,还总是吵架? B:还不是因为他们父亲财产分配的事儿。 A:一提到钱,亲兄弟也不亲了。
148、 Tickle someone’s funny bone 逗某人笑 A:You seem to enjoy Bob’s company. B:Sure. He always tickles my funny bone with his army stories. A:Will you marry him? B:For those jokes? Oh, no! A:你好像挺喜欢鲍勃做伴的。 B:没错。他总是用他军队里的笑话逗我笑。 A:你会嫁给他吗? B:因为那些笑话吗?哦,不!
149、 Be all ears 聚精会神地听 A:Go on with your story, Dad. I’m all ears! B:It’s too late. Go to bed. We can go on tomorrow. A:Oh, no. Five more minutes, OK? B:You swear? A:Yes, I swear. A:接着讲你的故事吗,爸爸。我正聚精会神地听着呢。 B:太晚了,上床睡觉吧。我们明天再接着讲。 A:不!再讲5分钟好吗? B:你保证? A:是的,我保证。
150、 Face the music 面队现实;承担自己行为的后果 A:I crashed my brother’s car. B:I’m sorry to hear that. But it’s good to see you are all right. A:I’m sure I’ll have his back up. I really don’t know how I can escape the punishment. B:You’d better tell your brother what happened and face the music. A:我把我哥的车撞坏了,但只要你人没事儿就好。 B:听你这么说我很遗憾。 A:我肯定他会生气的。我真不知道怎样才能免受惩罚。 B:你最好跟你哥说实话,勇敢地承担责任吧。
151、 Have a finger in the pie 通晓一切152、 A:Where can I get the information, Alana? B:Ask David. He’s sure to know about it. A:Why? B:He has a finger in the pie. A:阿兰娜,你从哪儿能得到信息? B:问大卫吧。他一定知道。 A:为什么? B:他这人无所不知。
153、 In the flesh 本人 A:Have you ever seen Celine Dion? B:I’ve seen her on TV but not in the flesh. A:Me, too. I’m so familiar with her performance. But I don’t know what kind of person she is in real life. A:你见过席琳迪翁吗? B:我在电视上见过,可是,没见过本人。 A:我也是。我是那么熟悉她的表演。可是,我不知道实际生活中她是个什么样的人。
154、 Foot the bill 付款 A:Tom has bought so many expensive things. B:Then what can the rich do? A:Well, he’s only a student. B:But his father is a millionaire who foots the bill for him. A:汤姆买了许多贵重的物品。 B:有钱人还能干什么呢? A:可是,他只不过是个学生。 B:但他爸爸是个百万富翁,是他爸爸替他掏的钱。
155、 Let one’s hair down 放松;不156、 拘束 A:Have you ever been invited to attend any formal banquets? B:Yes, but on such occasions, it’s hard for you to let your hair down. A:I think after drinking some wine, things will change a bit. B:You said it. A:你应邀参加过正式的宴会吗? B:参加过。但是,在那样的场合你很难放松自己。 A:我想几杯酒过后,情况会有所改观的。 B:你说对了。
157、 Serve someone hand and foot 服158、 务周到 A:That Japanese guest is complaining again. B:What? We’ve already served him hand and foot. What else does he expect of us? A:He’s really a nuisance. A:那个日本客人又在抱怨了。 B:什么?我们已经是服务到家了。他还想我们怎么样? A:他可真令人讨厌!
159、 Be head over heels in love 坠入爱河 A:George doesn’t look the same as before. B:Can’t you see he’s head over heels in love. A:Really? With whom? B:Ann, the newcomer in our class. A:乔治看起来和以前不一样了。 B:你看不出他已经坠入爱河了吗? A:真的吗?和谁? B:安,咱们班新来的那位。
|
|
|
|
|