Four Beauties of Ancient China:Wang Zhaojun 王昭君
Wang Zhao Jun, together with Xishi, Yang Yuhuan and Diaochan are the Four-most-beautiful women in Ancient China who were able to topple kingdoms because of their exquisite beauty. 王昭君,与西施,杨贵妃和貂蝉四人被称为中国古代四大美女,有着倾国倾城之貌。 Zhaojun lives in Han destiny when young girls selected by Palace would rely on an artist to paint them a remarkable self-portrait in the hopes of attracting the Emperor's attention and affection. Unfortunately, due to corruptions and politics, for getting beautiful paint, bribe one painter named Mao Yanshou is required which is discussed by Zhao-jun. Consequently, Zhao-Jun never got a nice portrait to have a chance to meet the Emperor. 昭君生处于汉代,那时被选入宫中的女子都寄希望于画师为自己画一幅出众的画像,以求有朝一日能得到帝王的留意与宠爱。然而由于当时的宫廷腐败,要想拥有一张漂亮的画像,必须贿赂一个叫毛延寿的画师,可是昭君对此非常厌恶。最终昭君由于没有一张真实的画像而始终没能得到与帝王见面的机会。 But due to her courage and wisdom, she voluntarily took on the task of helping to save her country from the enemy when there was a request for a beautiful Han woman to be given away to the enemy as peace-offering to secure the safety and peace of her nation. It was at this time that the Han Emperor realized that Zhao-Jun, who had been living in his palace for all this time, was in fact the most beautiful woman he had ever seen and felt pity for having to give her away to Xiongnu. 但是由于昭君的勇敢与智慧,在他们的敌人来拜见求和,请求与汉朝美女和亲之际,为了保国安民,昭君挺身而出,主动要求担当此重任。也就是那时,汉元帝才发现昭君,这一个一直身居于自己公众的女子才是世上最美的女子,然而为时已晚,君无戏言,他不得不把昭君远嫁到匈奴。
Her life became the story of "Zhaojun Departs the Frontier" (昭君出塞). When Zhaojun farewell her hometown, leaving for North land where was a completely new place to her, the horse was neighing sadly and the wild goose was crying which upset her so much that she could not help to play a Farewell Melody on the horse. Hearing such melody in air, seeing such beauty on horse, the wild goose forgot waving their wings and fell down. Therefore, Zhaojun has one elegance nickname: Luoyan which means the beauty was so amazing that even caused wild goose falling down. 她的人生被编写成昭君出塞的故事。昭君告别故土,登程北去,去一个她完全陌生的地方。一路上,马嘶雁鸣,她在坐骑之上,情不自禁的拨动琴弦,奏起悲壮的离别之曲。南飞的大雁听到这悦耳的琴声,看到骑在马上的这个美丽女子,忘记摆动翅膀,跌落地下。于是,“落雁”也就成了王昭君的雅称了。
After the arrive of Zhaojun,the relationship between Han dynasty and Xiongnu sustained to be peaceful and friendly for over 60 years. 昭君出塞后,汉朝与匈奴之间的友好和平往来一直持续了60多年 |